Traducir
Según María Moliner, es expresar en un idioma una cosa dicha o escrita originariamente en otro. Es expresar o dar forma a una idea, sentimiento…, pero para nosotros es más que pasar de un idioma a otro, es adaptar la idea, el mensaje, respetar las normas culturales, hacer que el mensaje llegue como original y no se perciba nuestra intervención.
Para ello todas nuestras traducciones están realizadas y revisadas, al menos, por dos profesionales del ámbito de la traducción, edición y creación de documentos. Profesionales nativos y expertos en sus campos, para que tu mensaje llegue alto y claro.
- 1Revisión y comprensión de texto original
- 2Traducción
- 3Revisión (por otro profesional)
- 4Edición
Idiomas
Desde idiomas básicos como el inglés, español y alemán hasta culturas más remotas como la rusa, árabe o china.
Alemán
Chino
Español – Latinoamérica
Hebreo
Inglés Americano
Japonés
Portugués de Portugal
Árabe
Coreano
Finés
Hindi
Inglés Británico
Noruego
Ruso
Catalán
Danés
Francés
Holandés
Islandés
Polaco
Sueco
Checo
Español – España
Gallego
Indonesio
Italiano
Portugués Brasileño
Valenciano
Si no encuentras el idioma que buscas en esta lista, contacta con nosotros.
Transmítenos las necesidades de tu proyecto
Te haremos un presupuesto a medida