Do you know me, mascarita?

Este año el carnaval de Las Palmas de Gran Canaria ha apostado por la internacionalización y nos ha invitado a subir en la carroza de la diversión junto al equipo de la Sociedad de Promoción de LPGC y LPA Visit.

Internacionalización de Redes Sociales

Empezamos el proyecto con muchísima ilusión en una tormenta de color más que de ideas sobre cómo enfocar las nuevas redes sociales internacionales para el carnaval de Las Palmas de Gran Canaria. Se optó por la diferenciación; creando nuevas redes en Facebook y Twitter, pero manteniendo la misma cuenta de Instagram. El público extranjero demanda información distinta a la población local y por tanto las redes tenían que ser diferentes.

Durante el mismo chaparrón inicial, se trabajó el Naming de las redes, optando finalmente por continuar la imagen de marca que ya se había construído en años anteriores en español. LPACarnival, ha comenzado a ser la marca del carnaval enfocada a turistas y a la comunidad extranjera de la ciudad. Se decidió también, sin embargo, que se utilizarían mayoritariamente los hashtag en español, ya que la comunidad internacional en las redes carnavaleras es aún bastante pequeña y tendría menor impacto.

Para facilitar el trabajo del equipo que gestiona las redes sociales, se tradujeron desde el principio un listado de frases de referencia para su uso durante las galas y concursos. De esta forma, el community manager del carnaval no tiene que esperar la aprobación del traductor en los ajetreados directos; pero siempre nos tendrá disponibles para responder a la comunidad en su idioma.

Localización web

Traducción de Contenidos

La web del carnaval de Las Palmas de Gran Canaria ya había trabajado parte de su contenido en inglés en años anteriores; pero este año se decidió hacer una puesta a punto completa revisándola y añadiendo además francés, italiano y alemán a la lista de idiomas de las páginas que se consideraron más relevantes para el público internacional. Reinas, Drags, programación y, lo más demandado, información sobre la venta de entradas, fueron visitadas durante las últimas semanas por los turistas de la isla, pero también por aquellos que planeaban sus vacaciones en los días previos.

Durante las fiestas, se tradujeron también en inglés las noticias más importantes; tanto en la web del carnaval, como en LPA Visit, la página de turismo de la ciudad; exponiendo al mundo la actualidad de nuestra gran celebración.

Localización Joomla

En Etnonautas tratamos directamente toda la puesta en marcha de la web y blog en idiomas, de forma que no solo subimos directamente los contenidos a la web, sino que nos encargamos de definir la mejor estructura de URL para su internacionalización, configuración de las herramientas de idiomas, maquetación html de los artículos, entradas, módulos y menús en los diferentes idiomas, conexión de enlaces, definición del formato de fechas, y edición de los archivos de idiomas de los diferentes plugins y componentes utilizados en la web.

Un trabajo arduo y meticuloso para que no quedara una sola palabra, botón o enlace en un idioma que no le correspondiera.

Ya de luto hasta el próximo año, guardamos nuestro disfraz y seguimos traduciendo y localizando proyectos igual de interesantes pero con un poco menos de purpurina, no nos vamos a engañar.